Когда возникает потребность в нотариально заверенном переводе, клиенты обычно волнуются о времени выполнения и стоимости этой услуги. Такая необходимость часто вызвана ситуациями, которые требуют быстрого реагирования, поэтому клиенты бюро переводов Azwords часто просят о выполнении заказа в сокращенные сроки, что сотрудники компании готовы обеспечить.

Обычно срок выполнения нотариально заверенного перевода составляет 3-4 рабочих дня, но не всегда удается уложиться в этот период. В некоторых случаях, особенно когда речь идет о переводе объемных документов, целесообразно увеличить срок, чтобы переводчик мог гарантировать высокое качество услуги и учесть все ваши требования.

Следует подчеркнуть, что высокая стоимость перевода может быть вполне оправдана, так как важно передать содержание текста с абсолютной точностью. Кроме того, процесс перевода таких документов имеет свои особенности, которые не присущи другим областям как финансы, медицина или техника.

Нотариальный перевод имеет правовое значение, и переводчик не должен выполнять эту работу, если у него нет полной уверенности в правильности своего понимания текста. Также документы юридического характера часто содержат множество вводных фраз и сложных конструкций, а длинные сложноподчиненные предложения усложняют выполнение таких заказов.

Факторы, влияющие на увеличение сроков и стоимости перевода

К таким факторам нужно отнести следующие.

  • Сложность темы. Специфика документа и область, к которой он относится, имеют значительное влияние на сроки и стоимость перевода с нотариальным заверением. Если в тексте содержится много узкоспециализированной терминологии, переводы могут стать более сложными, в зависимости от языковых комбинаций, с которыми работает переводчик.
  • Вид перевода. Эксперты агентств по переводу подчеркивают, что в случае нотариального заверения особенно важна точность перевода, так как речь идет о документах, которые должны быть представлены в государственные учреждения, такие как министерства, консульства, нотариальные конторы и так далее. Это также существенно влияет на стоимость перевода.
  • Объем текста. Безусловно, различие между документом в 10 и 100 страниц заметно, однако сложность перевода в первую очередь зависит от предмета, а не от его размера. Тем не менее стоимость перевода и сроки его выполнения во многом будут зависеть также и от количества страниц документа.
  • Нагрузки переводчика. Это один из ключевых факторов, которые следует учитывать при обсуждении сроков сдачи и цен на перевод.

Когда появляется потребность в подготовке документов для подачи в ряд учреждений, клиенты часто не располагают временем, чтобы долго ожидать перевод.

В связи с этим бюро переводов предоставляет услугу экспресс-перевода, обеспечивая выполнение заказа в максимально короткие сроки без ущерба для качества. Следует отметить, что подобная услуга может сделать перевод дороже, порой даже в два раза.

Качественный заверенный нотариусом перевод в Azwords

Международное бюро переводов Azwords в Украине работает только с квалифицированными и сертифицированными специалистами, обладающими обширным опытом. Это позволяет гарантировать, что ваш перевод будет соответствовать всем установленным стандартам качества. Компания постоянно стремится к улучшению, а главной задачей считает серьезное и ответственное отношение к срокам выполнения, даже при очень срочных заказах.